Englantilainen filologia
- Berazhny, Ivan
- Bush, Laurel
- Calton, John
- Flanagan, Joseph
- Hakala, Henrik
- Holman, Eugene
- Hynninen, Niina
- Kahlas-Tarkka, Leena
- Keinänen, Nely
- Koskipää, Niina
- Leppihalme, Ritva
- Mauranen, Anna
- McConchie, Roderick
- Nevala, Minna
- Nevalainen, Terttu
- Palander-Collin, Minna
- Pettersson, Bo
- Polvinen, Merja
- Salenius, Maria
- Shackleton, Mark
- Sklar, Howard
- Suhr, Carla
- Svanberg, Tia
- Taavitsainen, Irma
- Therman Cecilia
- Timofeeva, Olga
- Tyrkkö, Jukka
- Ventola, Eija
- Yhteystiedot
Sähköposti: eng-info(at)helsinki.fi
engkaannos-info(at)helsinki.fi
Henkilökohtainen sähköposti: etunimi.sukunimi@helsinki.fi
Henkilökunta / Staff
Kanslia:
PL 24 (Unioninkatu 40 B, 6. kerros)
00014 Helsingin yliopisto
Kartta
Puhelin: (09) 191 24718
Faksi: (09) 191 23072
- Hae sivustosta (Google)
Anna Mauranen
PhD, Professor
Room: C623
Consultation: Tue 15–16 (autumn term), on leave of absence for the spring term
Telephone national: (09) 191 23418
Telephone international: +358 9 191 23418
E-mail: anna.mauranen(at)helsinki.fi
Teaching 2009-2010
Seminar for MA students (autumn 2009), MA and PhD thesis supervision, research seminar on English as a Lingua Franca and related topics.
Research interests
My chief research interest is currently English as a lingua franca, on which I run two projects: the ELFA project (http://www.eng.helsinki.fi/elfa/elfacorpus.htm) and the SELF project (http://www.eng.helsinki.fi/elfa/self.htm).
Other research interests include modelling spoken language, academic rhetoric, corpus linguistics, contrastive rhetoric and translation.
Selected publications
English as a lingua franca
Mauranen, A. and Ranta, E. (eds) 2009. English as a Lingua Franca: Studies and findings. Cambridge Scholars Publishing.
Mauranen, Anna 2009. “Englanti lingua francana – onko sillä kulttuuria?” in Idström, A. and Sosa, S. (eds). Kielissä kulttuurin ääni. Helsinki: SKS. 290-305.
Mauranen, Anna. 2007. Hybrid Voices: English as the Lingua Franca of Academics. In Fløttum, Kjersti, Dahl, Trine and Kinn, Torodd. Language and Discipline Perspectives on Academic Discourse. Cambridge: Cambridge Scholars Press, 244-259.
Mauranen, A. 2006c. Signalling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language,177; 123-150.
Mauranen, A. 2005b. English as a Lingua Franca – an Unknown Language? In Cortese, G. and Duszak A. (eds) Identity, Community, Discourse: English in Intercultural Settings Frankfurt: Peter Lang, 269-293.
Modelling spoken language
Sinclair, J. and Mauranen, A. 2006. Linear Unit Grammar. Amsterdam: John Benjamins.
Mauranen, Anna 2009. “Chunking in ELF: Expressions for managing interaction”. Journal of Intercultural Pragmatics 6(2), 217-233.
Academic Rhetoric
Mauranen, A. 2001. Descriptions or explanations? Some methodological issues in contrastive rhetoric. In Hewings, M. (ed.) Academic Writing in Context, University of Birmingham Press, 43-54.
Mauranen, A. 2003. “But here’s a flawed argument”. Socialisation into and through metadiscourse. In Leistyna, Pepi and Meyer, Charles F. (eds) Corpus Analysis. Language Structure and Language Use. Amsterdam: Rodopi, 19-34.
Connor, U. and Mauranen, A. 1999. Linguistic Analysis of Grant Proposals: European Union Research Grants. English for Specific Purposes 18(1), 47-62.
Mauranen, A. 1993. Cultural Differences in Academic Rhetoric. A Textlinguistic Study. Frankfurt: Peter Lang.
Ventola, E. and Mauranen A. (eds) 1996. Academic Writing. Intercultural and Textual Issues. Amsterdam: John Benjamins.
Translation
Mauranen, A. and Kujamäki, P. (eds) 2004. Translation Universals – Do They Exist? Amsterdam: John Benjamins.
Mauranen, A. and Jantunen, J. (eds) 2005. Käännössuomeksi. Tutkimuksia suomennosten kielestä. Tampere University Press
Mauranen, A. 2007. Universal Tendencies in Translation. In Anderman, G. and Rogers, M. (eds) Incorporating Corpora. The Linguist and the Translator. Clevedon: Multilingual Matters, 32-48.
Mauranen, A. 2006. Translation Theory, Translaton Universals. In Brown, K.(ed.) Encyclopaedia of Language and Linguistics, 2nd Ed. Oxford: Elsevier
Mauranen, A. 2000. Strange Strings in Translated Language: A Study on Corpora. In M. Olohan (ed.) Intercultural Faultlines. Research Models in Translation Studies 1: Textual and Cognitive Aspects. Manchester: St. Jerome Publishing, 119 -141.
Mauranen, A. 1999. Will ‘Translationese’ Ruin a Contrastive Study? Languages in Contrast 2(2), 161-185.
Other
Mauranen, A. 2006b. Spoken discourse, academics and global English: a corpus perspective. In Hughes, R. (ed.) Spoken English, TESOL and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice. London: Palgrave Macmillan, 143-158.
Mauranen, A. 2004b. “They’re a little bit different”. Observations on hedges in academic talk. In Aijmer, K. and Stenström, A-B. (eds) Discourse Patterns in Spoken and Written Corpora. Amsterdam: John Benjamins, 173-198.
Mauranen, A. 2004c. Spoken corpus for an ordinary learner. In Sinclair, J. McH. (ed.) How to Use Corpora in Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins, 89-105
Mauranen, A. 1998a. Another Look at Genre: Corpus linguistics v. genre analysis. Studia Anglica Posnaniensia XXXIII., 303-315.
Fairclough, N. and Mauranen, A. 1997. The Conversationalisation of Political Discourse: a Comparative View. In Jan Blommaert and Chris Bulcaen (eds) Political Linguistics. Belgian Journal of Linguistics 11.Antwerpen: John Benjamins, 89-120.
Mauranen, A. 1996c. Vittu on orientoiva teema. In Eskola, Katarina (ed.) Nainen, mies ja fileerausveitsi. Miten Rosa Liksomia luetaan. Nykykulttuurin tutkimusyksikön julkaisuja No 49. Jyväskylä, 122-153.
Ajankohtaista
Tapahtumia
- No events.